Publié le 27 Juin 2016 par David dans LES ACTIONS MENEES
Publié le 27 Juin 2016 par David dans LES ENFANTS DE LA RUE, NEWSLETTERS
Juin 2016
Chers parrains et marraines,
La nouvelle année scolaire a débuté depuis octobre 2015, nous avons tardé à vous donner des nouvelles et nous nous en excusons.
Le bilan de l’année scolaire 2014/ 2015 est plutôt satisfaisant. Deux enfants ont obtenu le certificat d’étude. Nous n’avons pas eu de candidat pour le brevet l’an dernier. Nous avons eu une bachelière ! Deux autres candidates ont échoué, mais le taux global de réussite était très faible cette année (37%). Elles recommencent cette année.
La plupart des enfants ont réussi le passage en classe supérieure.
Deux jeunes filles ont dû abandonner leur scolarité suite à une grossesse. Nous comptons les réorienter vers une formation professionnelle par la suite. La grossesse des jeunes reste un fléau malheureusement.
Pour l’année scolaire 2015-2016, soleil marmailles scolarise 42 enfants de la primaire à la terminale. Nous avons également 3 jeunes en formation professionnelle.
La fin de l’année scolaire pointe déjà le bout de son nez, deux jeunes ont clôturé leur année avec succès. Ils ont présenté leur mémoire en mars et avril dernier. Ils ont obtenu l’un et l’autre la mention très bien : Manitra qui est en Gestion et Tsiory qui est dans une école de tourisme. L’association est fière de ces résultats et réitère ses remerciements auprès de vous. C’est grâce à votre fidèle soutien que ces jeunes ont pu obtenir leur diplôme.
Nadia et Sandra sont nos deux relais sur place. Elles continuent de réunir les enfants une fois tous les deux mois autour d’un repas amélioré. C’est une occasion pour eux de se retrouver, d’échanger et de faire part aussi de leurs difficultés éventuelles.
A l’heure actuelle, les jeunes prennent en charge l’organisation de ces repas améliorés. De l’achat des ingrédients jusqu’à la cuisson. Ils se partagent ainsi les tâches ce qui rend ces moments très agréables.
Les réunions se passent aujourd’hui dans une maison mise à la disposition de soleil marmailles. Un projet d’ameublement du local est en cours avec achat de bancs et de tables.
Enfin, l’hiver arrive à grand pas et une opération « couverture » aura lieu en aout prochain. L’association grâce à vos aides pourra offrir à chaque famille une couverture.
Concernant l’école maternelle d’Anoutiale :
L’école croule sous la demande. Si bien que maintenant, elle accueille également les enfants de niveau CP et CE1 qui ne peuvent pas être scolarisés à l’école élémentaire publique faute de place. Il y a école le matin et l’après-midi pour 60 enfants.
L’association continue de payer le salaire des enseignants, les fournitures scolaires et les produits d’hygiène (savon, brosse à dents, dentifrice). La cantine, quant à elle, a été provisoirement suspendue car nous n’avons pas encore assez de parrains pour cette école.
Les projets pour cette année seront la recherche de parrains afin de rétablir la cantine et faire face à la hausse des fournitures scolaires liée au nombre croissant d’élèves.
Un projet de construction d’une nouvelle salle de classe est à l’étude…
Soleil marmailles renouvelle ses remerciements pour votre soutien sans lequel nous ne pouvons rien entreprendre ni poursuivre. Grâce à vous, les enfants de soleil marmailles grandissent, s’instruisent, acquièrent une formation professionnelle puis une autonomie. Et deviennent à leur tour un soutien pour leur famille. Il reste encore beaucoup d’enfants à aider, c’est pourquoi nous comptons sur votre fidélité.
Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire, et vous invitons à consulter notre site internet, où vous trouverez notamment toutes les dernières informations concernant Amparibé.
Veuillez agréer chers donateurs, nos sincères salutations.
Sylvie, Blandine et Katia
Publié le 20 Avril 2016 par David
Le soatoavina pourrait être traduit par « agissons ensemble pour le bien de tous ». C’est le socle du mode de vie traditionnel malgache qui est basé sur une vision où l’individu fait partie d’un tout. Il est contraire au mode de vie occidentale où chaque individu semble être au centre du monde. Les liens qui unissent les Malgaches entre eux sont ainsi proches du sacré, c’est le fihavanana. Ce fihavanana à été occulté par la colonisation mais il est toujours présent dans le cœur des Malgaches, au moins dans les campagnes. Une grande partie des problèmes que rencontre Madagascar trouve son origine dans le conflit entre ces deux visions.
Lors des mises au point des micro-crédits avec nos différents groupes, nous avons proposé de revenir au soatoavina. Les réactions ont été unanimes, ils ont tous accueilli le projet avec un grand enthousiasme. Il n’y a pas eu besoin d’explication puisque qu’ils l’ont tous en eux. Ils diffuseront l’idée aux villages voisins.
Le taux de remboursement des micro-crédits sera encore amélioré par ce retour aux sources. De plus, le soatoavina est un formidable outil de développement puisque parmi les actions que les groupes vont réaliser ensemble l’éducation, la santé et l’entraide tiennent les places majeures. Enfin, le soatoavina permet de fédérer les gens et ainsi créer une seule voix que les dirigeants devront écouter.
The soatoavina could be translated as "act together for the good of all." This is the foundation of the malagasy traditional way of life which is based on a vision in which the individual is part of a whole. It is the opposite of the western lifestyle where everyone seems to be the center of the world. The links between Malagasy are so close that it seems to be sacred, it is called fihavanana. The fihavanana has been overshadowed by colonization but it is always present in the heart of the Malagasy people, at least in the countryside. Most of Madagascar’s problems have their origin in the conflict between the two visions.
When monitoring the micro-credits with our groups, we proposed to return to the soatoavina. The reactions were unanimous, they all greeted the project with great enthusiasm. There was no need for explanation, they know all about it. They will spread the idea to neighboring villages.
The microcredit repayment rate will be further enhanced by this return to tradition. Further, the soatoavina is a great development tool because among the actions the groups will perform together education, health and self-help have the first places. Finally, the soatoavina allows people to unite and so create one voice that leaders must listen.
Ony et Tiana RAZAFINTSALAMA
Publié le 26 Février 2016 par David
Nous allons fêter cette année les 10 ans de notre action pour la scolarisation des enfants à Madagascar. C’est le moment de faire un petit point sur ce qui a été fait et préparer les 10 années à venir.
Plusieurs centaines d’enfants ont pu être scolarisés grâce à vos dons.
Sans votre aide, ses enfants
seraient aujourd’hui, pour une majorité, dans une situation de grande pauvreté. Certains n’ont pas su profiter de la chance qu’il leur a été offerte. D’autres ont vraiment bien avancé et leur succès est notre fierté. Une grande partie d'entre eux cherche encore leur voie mais le coup de pouce que nous leur donnons leur permet de garder tous les espoirs pour l’avenir.
Quels sont les freins à la scolarisation des enfants ? Deux grandes causes sont à retenir. La première est financière. A Amparihibe certains parents n'ont pas les 70 centimes d'euros par mois nécessaires pour envoyer leurs enfants à l'école privée du coin, et nombre d'entre eux n'ont pas non plus les moyens d'assurer les 30 centimes d'euro qui enverraient les enfants à l'école publique. Le deuxième point est qu’il existe des parents qui ne voient pas toujours l'investissement à long terme qu'apporte la scolarisation de leur enfant.
Quelles sont les solutions ?
Pour le problème financier, nous avons mis en place à Amparihibe des microcrédits financés par une organisation caritative basée à Londres, les Two Walters. A ce jour le capital est de 8 000 euros.
Ce capital génère 5% d’intérêt tous les 3 mois. 3⁄4 de ces intérêts sont réinvestis dans les microcrédits. 1⁄4 des intérêts seront dédiés à la scolarité des plus défavorisés. Les microcrédits sont entièrement gérés par les villageois eux-mêmes. Ainsi, les parents consacrent de façon indirecte une partie de leur argent à l'éducation des enfants.
Le deuxième problème est la motivation des parents à envoyer leurs enfants à l'école. Les parents doivent prendre conscience que scolariser un enfant est un investissement extrêmement pertinent sur le long terme. C'est une vision difficile à avoir lorsque les parents eux-mêmes n'ont pas été scolarisés. Pour redynamiser l’intérêt des parents pour l'éducation et la scolarisation des enfants, nous ferons participer les parents à la formation agricole de leurs enfants. Nous allons organiser desréunions d’échange entre parents, jeunes étudiants de Tanà et jeunes élèves avec la mise en place de projets agricoles concrets. Une sorte de formation continue pour tout le monde.
We started to educate children since 2006. Hundreds of children went to school with donations from sponsors. But it is necessary to find a system that allows more children to be educated.
Donations can only be limited. With the Two Walters we set up microcredits. The capital is now € 8,000. The farmers pay 5% interest every 3 months. 3/4 of these interests are invested in new microloans. This increases the capital and the number of beneficiaries.
1/4 of these interests are
given for the education of children under 12 years. In Amparihibe, tuition fee is € 0.30 / month.
Furthermore, we must encourage parents to send their children to school.
We must make them
understand the importance of education. They will participate in the education of their children through the implementation of agricultural projects in the school.
Ony et Tiana RAZAFINTSALAMA
Publié le 31 Décembre 2015 par David
Très bonne nouvelle notre mėthaniseur fonctionne.
Il faut bien sûr continuer à l'améliorer.
Un grand merci aux Inner Wheel qui ont financé le projet.
Un grand bravo à nos étudiants, de l'équipe Biogaz-mada, concepteurs du projet.
Plusieurs projets sont en cours avec d'autres étudiants dans des domaines comme le tourisme, la pisciculture et l'élevage de poules pondeuses...
Nous vous tenons au courant.
Very good news our digester works.
We must of course continue to improve it.
A lot of thanks to the Inner Wheel who financed the project.
Congratulations to our students, the Biogas-mada team, who are the project designers.
Several projects are underway with other students in areas such as tourism, fish farming and the rearing of laying hens ...
We will keep you informed.
Ony and Tiana Razafintsalama
Publié le 6 Octobre 2015 par David dans AMPARIHIBE
Beaucoup de choses ont été faites au cours du voyage de septembre. Nous avons distribué presque 6000 cahiers grâce à une généreuse donatrice. Le méthaniseur fonctionne et donne du gaz, merci aux Inner Wheel. Enfin, nous avons continué à étendre nos microcrédits, nous avons distribué 1 500 €, nous avons 97 membres maintenant, merci aux Two Walters.
Much has been made during the trip in September. We distributed almost 6000 books thanks to a generous donor. The digester works and gives gas, thank you to Inner Wheel. At least, we continued to expand our microloans, we distributed € 1,500, we have 97 members now, thanks to the Two Walters.
Ony et Tiana RAZAFINTSALAMA
Publié le 4 Septembre 2015 par David dans AMPARIHIBE
Un grand merci aux étudiants de l'association réunionnaise Ideena. Ils sont venus nous aider pour développer notre petit village. Ils ont participé à l'enseignement des enfants et ont aussi planté 200 arbres avec eux. Leur travail est impressionnant. Un remerciement spécial à Iris CLAUDEL pour ses photos.
Many thanks to the students of Reunion non profit organization Ideena. They came to help us to develop our little village. They participated in teaching children. They also planted 200 trees with them. Their work is impressive. Special thanks to Iris CLAUDEL for her photos.
Ony et Tiana RAZAFINTSALAMA
Publié le 13 Juillet 2015 par David dans AMPARIHIBE
Pour permettre aux parents de subvenir à la scolarisation de leurs enfants, nous avons aidé une trentaine de familles dans leur activité habituelle. Il s'agit le plus souvent d'élevage ou de cultures. Cette aide leur permettra d'augmenter leur revenu. Nous avons ainsi distribué 1 500 € soit une moyenne de 50 € / famille. Ces familles se trouvent à Amparihibe, Ambahatra, Ankidona, Antanetimboangy, Ambohitrimajaka et Nosibe (à Antananarivo). La plupart des photos ont été prises à Antanetimboangy, un village isolé que l'on atteint après 12 km de piste que l'on fait en 1 heure 1/2 et une heure de marche. Nous avons traversé des rivières dangereuses …
In order to enable parents to provide education for their children, we have helped about thirty families in their usual activity. This is most often breeding or cultures. This assistance will allow them to increase their income. We distributed € 1,500 or an average of € 50 / family. These families live in Amparihibe, Ambahatra, Ankidona, Antanetimboangy, Ambohitrimajaka and Nosibe (in Antananarivo). Most photos were taken in Antanetimboangy, an isolated village which is reached after 12 km of track that is made in 1 hour and an hour and half walk. We crossed dangerous rivers ...
Ony et Tiana RAZAFINTSALAMA