Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Association Soleil Marmailles

amparihibe

Amparihibé : Le Groupement Margarett / Margarett Group

30 Juin 2008 , Rédigé par David Publié dans #AMPARIHIBE

Inespéré...!!!

Les parents des enfants scolarisés dans l'école Margarett d'Amparihibé ont pris conscience de l'aide des « vazaha ». Ils ont bien compris que l'aide extérieure ne sera pas éternelle.

Ils ont décidé de se prendre en charge.

Ils ont constitué un groupement de paysans pour produire et ainsi subvenir aux besoins de l'école. Ce groupement est constitué aujourd'hui de 30 paysans. Le nom de cette entité a découlé du fait qu'elle a pris naissance autour de l'école : « Groupement Margarett »

 


Unexpected ... !!!
The parents of the children enrolled in school Margarett in Amparihibé Margaret became aware of the help of the  "vazaha." *  They understood that foreign aid will not last forever.
They decided to take care of themselves.
They formed a group of farmers to produce and thus meet the needs of the school. The group now has now   30 farmers. The name of this entity came from the fact that she was born from the school: "Margarett Group"

* Vazaha : Malagasy term to design foreigners.


Lire la suite

Amparihibé : Adduction d'eau par éolienne pour le dispensaire d'Amparibé / Water supply system by wind turbine in the clinic of Amparihibe

30 Mai 2008 , Rédigé par David Publié dans #AMPARIHIBE

Un des problèmes majeurs d'Amparihibé est l'absence d'eau courante au dispensaire.

Le sujet a été soulevé lors de la venue des Inners Wheel en avril 2008.

Nos généreuses donatrices ont de suite accepté de financer le projet d'adduction d'eau par éolienne.

Les travaux ont commencé. Le puits a été creusé. Les buses et le matériel nécessaire à la construction du puits ont été ramenés de Tana.

Les villageois ont participé au déchargement de tout ce matériel.

A ce jour, la maçonnerie du puits en lui-même est en cours d'achèvement.

La prochaine étape est l'assemblage du système d'adduction d'eau : c'est-à-dire la pompe, l'éolienne ainsi que la tuyauterie permettant l'adduction de l'eau du puits au dispensaire.

La fin des travaux est prévue pour début novembre 2008.

 

 


A main issue in  Amparihibé is the lack of running water in the clinic.
The subject was raised when the   Inners Wheel came in April 2008.
Our generous donors have subsequently agreed to fund the water supply project by wind.
Work has begun. The well was dug. Nozzles and the required equipment  were brought from Tana.
The villagers participated in the unloading of all this material.
Today, the masonry of the well itself is being completed.
The next step is the assembly of the water supply system ( ie : pump, wind turbine and piping for the supply of water from the well to the clinic. )
The end of work is scheduled for early November 2008

 

Lire la suite

Amparihibé : Inauguration Ecole Amparihibé / The school inauguration

27 Mai 2008 , Rédigé par David Publié dans #AMPARIHIBE

Avril 2008 :


  

L'école d'AMPARIHIBE a été inaugurée le 17/04/2008 en la présence de nos généreux donateurs les "Inner wheel". La cérémonie s'est faite pour la joie des grands et des petits.

Les donateurs ont pu apprécier le fruit de leur aide : " Le projet que vous réalisait à AMPARIHIBE est ambitieux et complet. Notre Présidente comme moi-même avons été convaincu par le sérieux de votre action. Nous saurons défendre votre action auprés du Comité National qui se réunit prochainement à LA ROCHELLE. Nous garderons toujours dans notre coeur le sourire des enfants et l'accueil chaleureux qu'ils nous ont réservé", Annie DELCASSO, Gouverneur District 70

 

The school in Amparihibe was inaugurated on 04/17/2008 in the presence of our generous donors the "Inner Wheel". The ceremony took place to the pleasure of young and old.

The donors enjoyed the fruits of their help.. "The project you realized in AMPARIHIBE is ambitious and total. Our ​​President and I have been convinced by the seriousness of your actions. We will defend your actions to the  National Committee which will soon meet in LA ROCHELLE. We will always keep in our hearts the smiles of the  children and the warm welcome they gave  us"  Annie Delcasso, District 70 Governor.

Lire la suite

Amparihibé à l'heure du cuiseur solaire... / Solar cooker

6 Mai 2008 , Rédigé par David Publié dans #AMPARIHIBE

Février 2008 :  

 

Le cuiseur solaire commence à faire son chemin. Il a permis de ne plus à avoir à faire cuire au feu de bois le matin et le midi. Le soir c'est évidemment  plus difficile. En fait il suffirait d'avoir un système qui garde au chaud le repas que l'on préparerait dans l'après-midi.

C'est la prochaine étape.

Mais dès aujourd'hui : économie de bois (on divise par 4 le besoin en bois), économie de temps et c'est propre dans tous les sens du terme...

Toujours "Made in Madagascar" 

 


The solar cooker is beginning to make its way. It enables us to no longer have to cook over a wood fire in the morning and evening. In the evening it is obviously more difficult. In fact we need to have a system that keeps  meals that we would prepare in the afternoon warm.
This is the next step.
But now, we will economize woods ( we could  divided by for the need for wood), save time and it is cleaner in every sense of the word ...

Always "Made in Madagascar"

 


 

Lire la suite

Amparihibé : L'eau courante et l'électricité / Running water and electricity

6 Mai 2008 , Rédigé par David Publié dans #AMPARIHIBE


Novembre 2007:

 

L'eau courante à Amparihibé.

Notre petit village fétiche est ce jour en avance de 20 ans, sur les pays occidentaux.

Pendant que ceux-ci se posent encore des questions de l'utilisation d'une énergie propre et renouvelable, Amparibe se met à l'heure de l'éolienne pour son adduction d'eau.

 Le système est entièrement réalisé à Madagascar... La version électricité devrait voir le jour dans les prochains mois. Affaire à suivre...  

 

 

Running water in Amparihibé.
Our favorite small village is today so far ahead of 20 years in front of the Western countries.  
While the latter still have questions on the use of clean and renewable energy, Amparibe  begins to use  wind for its water supply. The system is fully implemented in Madagascar ... The  electricity version is expecting to emerge in the coming months. To be continued ...


Mai 2008:

 

Nous vous avions promis la version électrique de l'éolienne, la chose est faite.
Le tout "Made in madagascar". L'électricité gratis et propre : le Rêve...!!!

 

We promised you the electric version of the windmill, it is now done.  
The whole is "Made in Madagascar". Free and clean electricity: the Dream ... !!!

 


Lire la suite

Amparihibé : l'école / The school

24 Janvier 2008 , Rédigé par David Publié dans #AMPARIHIBE

Les cours ont commencé le 17 janvier 2008. Cette année il n'a pas été possible de mettre les cm2 dans la nouvelle salle : nous sommes en plein milieu de l'année scolaire et nous avons eu peur que ce changement ait des répercussions sur le déroulement de la scolarité des enfants.

Aujourd'hui une enseignante alphabétise des enfants défavorisés n'ayant jusqu'ici jamais eu accès à une scolarité.

Après discussion avec le père FILIPO et pour des raisons administratives nous avons convenu que cette salle serait pour l'instant annexe de l'école catholique déjà présente à Amparihibé.

 

Classes began January 17, 2008. This year it was not possible to put the 5th grade in the new room : we're in the middle of the school year and we were afraid that this change has an impact on the conduct of schooling.
Today a teacher teaches disadvantaged children who have never previously had access to education how to read and write.

After discussing with Father  FILIPO for administrative reasons we agreed that this room is yet to annex Catholic schools already present in Amparihibé.

 

Lire la suite

Amparihibé : l'Agriculture / The agriculture

30 Novembre 2007 , Rédigé par David Publié dans #AMPARIHIBE

Novembre 2007 :

 

Elles sont là...

Après une attente de 2 ans les premiers plants de Jatropha commencent à donner des graines. La production des premiers litres de biocarburant est prévue pour avril 2008.

Pendant 40 ans "il n'y aura qu'à" cueillir les graines, ce qui est le grand avantage par rapport au colza par exemple qu'il faut cultiver tous les ans...

 

Here there are ...
After waiting for them for two years,  the first seedlings of Jatropha begin to give Jatropha seeds. The production of the first liters of biofuel is scheduled for April 2008.
For the next 40 years we " only " will have   to pick the seeds, which is a big advantage contrary to rape, for example, which need to be cultivated every year ...

 


 

Avril 2007 :

Si vous reconnaissez ce qui est planté vous gagnez un séjour d'une semaine à Amparibe.

Ce sont les cultures de contre-saison des élèves. On plante en contre-saison. Vous imaginez ? Une chose que les adultes à 30 km à la ronde ne comprennent même pas.

Et plus avec l'éolienne pour monter l'eau on peut même irriguer! Jusque là on attendait que l'eau nous vienne du ciel! Révolutionnaire !

C'est une vision différente des choses que ces marmailles auront maintenant...

 

 

If you can recognize what is planted you win a one week stay at Amparibe.
These are the off season crops of    the students. One plant off season. Can you imagine? One thing that adults 30 mile radius do not even understand.
And with the wind to raise the water, one can also irrigate  ! Until today we used to wait for the  water to d
rop from the sky! Revolutionary!  

The children will have a different vision now...



Réponse : ce sont des haricots

Answer : This is a bean field.



Lire la suite

Amparihibé : l'ancienne Ecole / The former School

1 Août 2007 , Rédigé par David Publié dans #AMPARIHIBE

Amparihibé est un petit village situé à 250 km à l’ouest d’Antananarivo. Il compte une quarantaine de maisons. Les gens vivent essentiellement d’agriculture vivrière. Il y a 2 ou 3 petits commerces, un dispensaire, une école gérée par l’Eglise et une école publique.

Il y a 2 professeurs des écoles pour 2 salles de classe .Soit une cinquantaine d’enfants pour 1 salle et 1 professeur. Les locaux sont  vétustes  voire délabrés. L’Etat et la commune propriétaire de l’école et du terrain  n’ont pas les moyens d’entretenir l’école et sa cour.

Les parents d’élèves doivent supporter les frais d’inscription de leurs enfants. Les fournitures sont fournies par l’état mais sont insuffisantes qu’il s’agisse des fournitures pour le maître ou pour les élèves.

Le professeur est rémunéré par l’état. Son salaire est d’environ 30 euros par mois. Les parents des élèves fournissent le riz pour lui et sa famille.

 

 

 

Amparihibé is a small village located 250 km west of Antananarivo. It has about forty houses. The people live mainly from subsistence farming. There are 2 or 3 small shops, a clinic and a school ruled by the church and a public school. There are two school teachers for two classrooms . It means : fifty children for one room and one teacher. The buildings are dilapidated  . The State and the communes which own the school and the land does not have the required resources to maintain the school.
The parents must support their children's registration fees. Supplies are provided by the state, but the supplies are insuffisant for the teacher or the students.
The teacher is paid by the state. His salary is about 30 euros per month. Parents of pupils provide rice for him and his family.

 

Notre but est d’augmenter le nombre d’élèves passant en 6ième. Passage décidé par un examen.

Pour cela il nous faudrait :

* créer un poste d’enseignant de manière à alléger les effectifs par enseignant

* motiver les actuels enseignants en augmentant leur salaire.

* construire une nouvelle salle de classe

* rénover les locaux existants

* créer une cantine gratuite pour inciter les parents à envoyer les enfants à l’école ; et pour certains s’assurer qu’ils aient au moins un repas dans la journée

* donner des fournitures scolaires

* motiver les élèves par un système de récompenses pour les premiers et les plus assidus

 

Our goal is to increase the number of students passing in 6th. Their passing is decided by an exam. 
For that we would have to:
* Create a teacher position in order  to alleviate the teacher students.
* Motivate current teachers by increasing their salaries.
* Build a new classroom
* Renovate existing facilities
* Create a free meal to encourage parents to send children to school; and some make sure they have at least one meal in the day
* Give school supplies
* Motivate students through a system of rewards for the first ranking students and those who attend class regularly.

Le village d'AMPARIHIBE / The village of Ampahihibe.

L'Ecole / The School

la classe/ The classroom

Les enfants/ The children

La présidente de Soleil Maramailles, Blandin Vezian et les enfants du village

The president of the association of Soleil Marmaille, Blandine Vezian, and the children from the village.

 

 

Lire la suite
<< < 1 2 3 4 5 6