Cette année sera marquée par la construction de deux salles de classe supplémentaires.
L'une est financée par les Inner Wheel , qui sont à l'origine de l'école Margarett. L'autre est financée par la Fondation du Groupe Bel. Nous remercions vivement ces deux organisations pour leur confiance.
Les fondations de la première salle ont été débutées par les villageois. Les premiers parpaings sont arrivés. Le reste du matériel ne devrait pas tarder. Le début des travaux est prévu pour début février avec une inauguration de la première construction début avril.
Les travaux pour le deuxième bâtiment devraient commencer courant avril et être terminés début juillet.
This year will be marked by the construction of two additional classrooms.
One is funded by the Inner Wheel, which are at the origin of the Margarett shcool. The other one is funded by the Foundation of Groupe Bel. We thank these organizations for their trust.
The foundations of the first room were started by the villagers. The first blocks arrived. The rest of the material should will be here soon. The start of construction is planned for early February and the first building will open in early April.
The beginning of the work on the second building is expected during April and be completed in early July.
La réalisation de ces deux salles nous permettra de résoudre un de nos plus grands problèmes : que faire des enfants ayant suivis un enseignement durant 3 ans à l'Ecole Margarett et qui ont dû laisser la place aux plus jeunes ? Ils avaient été de nouveau laissés à leur sort en début d'année sans perspective d'avenir.
These two rooms will allow us to solve one of our biggest problems: what to do with children who had attended the School Margarett for 3 years and had to leave the room for younger? They were again left to their fate in early no future.
Ces deux salles de classe permettront à ces enfants de parfaire leur éducation. Nous leur proposerons un contrat d'apprentissage. Une partie de leur temps sera consacrée à l'enseignement générale et l'autre partie à la pratique agricole. Le but est de les insérer progressivement à la vie active. Ainsi, ils commenceront à produire pour l'école et pour eux-même. La transition vers leur autonomie alimentaire se fera progressivement.
Both classrooms will allow these children to complete their education. We will offer them an apprenticeship. Part of their time will be devoted to general education and the other party to the agricultural practice. The goal is to gradually insert them in the working life. Thus, they will begin to produce for the school and for themselves. The transition to food self-sufficiency will be done gradually.
Nous prendrons ainsi en charge environ 120 élèves. Les « anciens » reviendront continuer leurs études et des enfants des écoles publique et confessionnelle compléteront l'effectif. Monsieur Fidélis et Monsieur René assureront dans un premier temps l'enseignement. Une assistante les aidera dans leur tâche.
Tiana RAZAFINTSALAMA Vice président.