Le mois de novembre est difficile pour les paysans. Il s'agit de ce que l'on appelle la période de soudure. Les réserves en riz sont épuisées et la moisson ne se fera que dans quelques semaines.
Le problème vient du fait que les paysans vendent une grande partie de leur récolte juste après la moisson.
Pendant cette période, l’abondance des denrées diminue les prix et les paysans vendent à bas prix. Lors de la période de soudure la rareté des denrées fait flamber les prix.
Les paysans rachètent alors à prix fort du riz qu'ils ont vendu à bas prix...
Afin d'éviter cette spéculation le groupement « Margarett » a décidé d'acheter aux paysans le riz au moment de la moisson au prix habituel et de le revendre à prix modéré en période de soudure.
La vente aux familles en période de soudure sera limitée en quantité afin d'éviter l’achat au groupement à prix bas et de revendre à prix élevé à d'autres paysans.
November is a difficult month for farmers. This is what the period is called " the lean season ". Rice stocks are all spent and the harvest will only be in a few weeks.
The problem is that farmers sell much of their crop immediately after the harvest.
During this period, the abundance of food decreases the price so farmers sell in a low price. During the lean season scarcity of commodities caused the prices to soar.
Farmers buy really expensively the rice they initially sold in a low price ...
To avoid this speculation, the group "Margarett" decided to buy rice to farmers at harvest at the regular price and to sell it back for reasonable price during the lean period.
Selling to families during the lean period will be limited in order to avoid buying to the group in a low price and sell it to other farmers in an high price.